Dalam bahasa Inggris, nama daging hewan seringkali berbeda dengan nama hewannya. Ternyata peyebutannya bukan sekadar bahasa, melainkan ada sejarah di baliknya.
Berbeda dengan bahasa Indonesia, dalam bahasa Inggris beberapa daging hewan punya penyebutan yang berbeda dari nama hewannya. Sapi disebut cow, tetapi dagingnya dikenal sebagai beef.
Bagi sebagian orang yang belum terbiasa, istilah ini kerap membuat kebingungan. Ternyata, penyebutan untuk istilah setiap daging hewan bukan sekadar bahasa, melainkan ada sejarah di baliknya.
SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT
Dilansir dari Instagram @geobglobe_tales, (25/6/2026), perbedaan nama hewan dan istilah penyebutan dagingnya berkaitan dengan sejarah Inggris kuno. Kisah ini bermula pada tahun 1066 ketika Inggris masih menggunakan bahasa Inggris Kuno (Old English).
Ada sejarah di balik penyebutan beef untuk daging sapi. Foto: Getty Images/daqian dong |
Pada masa itu, masyarakat biasa menggunakan nama yang sama untuk menyebut hewan maupun dagingnya. Sapi disebut cow, babi disebut pig, domba disebut sheep, dan rusa disebut deer.
Nama-nama tersebut digunakan dalam kehidupan sehari-hari oleh para peternak dan masyarakat kelas bawah. Namun perubahan besar terjadi ketika William Sang Penakluk (William the Conqueror), seorang bangsawan Norman dari Prancis, berhasil menaklukkan Inggris.
Setelah kemenangan tersebut, William menjadi raja dan membawa pengaruh budaya Norman ke Inggris, termasuk dalam penggunaan bahasa. Bahasa Prancis kemudian menjadi bahasa yang banyak digunakan oleh kalangan bangsawan dan kerajaan.
Pada masa itu, masyarakat kelas bawah umumnya bertugas memelihara dan mengurus hewan ternak. Sedangkan kaum bangsawan menikmati hasilnya dalam bentuk hidangan di meja makan.
Sementara daging ayam tetap disebut sebagai chicken atau daging ayam. Foto: Getty Images/Thai Liang Lim |
Daging sapi yang berasal dari kata Prancis boeuf kemudian berkembang menjadi beef. Begitu pula daging babi dari porc berubah menjadi pork.
Daging domba berasal dari kata mouton yang akhirnya menjadi mutton, sedangkan daging rusa dari venaison berkembang menjadi venison. Sementara itu, nama hewan yang dipelihara masyarakat biasa tetap bertahan seperti sebelumnya, yaitu cow, pig, sheep, dan deer.
Namun berbeda untuk daging ayam. Ayam dalam bahasa Inggris berarti chicken dan daging ayam tetap disebut sebagai chicken. Alasannya karena ayam memiliki posisi yang berbeda dalam kehidupan masyarakat Inggris saat itu.
Ayam bukan termasuk makanan mewah yang hanya dinikmati kaum bangsawan. Sebab ayam dimakan oleh hampir semua lapisan masyarakat, istilah yang digunakan untuk menyebutnya tetap bertahan dari bahasa sehari-hari, yaitu chicken.
(dfl/adr)



KIRIM RESEP
KIRIM PENGALAMAN