The Office Quebecois de la Langue Francaise (OQLF) memberi peringatan keras pada salah satu restoran yang terletak di Kanada ini. Menurut OQLF, buku menu yang menggunakan istilah asing haruslah dilengkapi dengan definisi dari bahasa yang digunakan oleh orang lokal.
Seperti dimuat dalam CBC News (20/02/2013), istilah seperti bottiglia, pasta, dan antipasto harus ada arti jelasnya. Hal tersebut dimaksudkan sebagai salah satu cara untuk mempromosikan bahasa Prancis di tempat umum.
SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT
Bagi Lecas, tak ada yang salah pada penggunaan istilah asing. "Anda tidak pergi ke restoran Yunani dimana kata 'tzatziki' diartikan. Itu menjadi daya tarik tersendiri, kan?," kata Lecas dalam Toronto Sun.
Namun menurut OQLF, yang dilakukan Lecas bukanlah hal yang tepat. "Bahasa lain bisa di dalam menu. Namun intinya adalah tidak boleh jadi mendominasi melebihi Prancis," kata Martin Bergeron, juru bicara OQLF.
(flo/odi)